Schloss Wolfskuhlen (GER)

Um Schloss Wolfskuhlen ranken sich wohl dutzende von Legenden. Einst im Jahre 1789 als stolzes Anwesen von Freiherrn Joseph Anton von Wevelinghoven-Sittert gekauft ist von seiner Pracht allerdings nicht mehr viel übrig geblieben und das einzig wirklich spannende sind wohl die Spuk und Gräuelgeschichten die man sich hinter vorgehaltener Hand erzählt und die immer wieder Jugendliche und Mystiker dazu bewegen dem Ort einen Besuch abzustatten.
Von einem im Garten des Hauses verborgenen Friedhof ist dort die Rede wo auch zwei ermordete Mädchen liegen sollen und von weiteren bei okkulten Riten getöteten Menschen. Ein Mensch soll in dem Gebäude eingemauert sein und ein Wolf mit glühenden Augen treibt wohl im Park sein Unwesen.
Zwischenzeitlich war das Haus wohl einmal ein Kinderheim. Dort soll es nicht mit rechten Dingen zugegangen sein und zu bestimmten Zeiten hört man das Wehklagen und schreien der armen kleinen Seelen.
Soweit die Theorie…
Bei meinem Besuch habe ich nichts gehört und auch keinen Wolf gesehen. Aber vielleicht war ich sucheinfach nur zur falschen Zeit dort. Vermutlich hätte ich die Nacht abwarten müssen.
So bleibt es bei ein paar hübschen Bildern und ein paar Stunden an der frischen Luft!

Castle Wolfskuhlen is best known for it’s mystic stories told behind closed doors.

Once it was a beautiful estate bought by baron Joseph Anton von Wevelinghoven-Sittert in 1789.
Today not much has been left from the castle, but still people are magically attracted by the place.
Somewhen after the barons death the castle has been used as a protector, but without any protection for the children. It is said that there is a hidden cemetery behind the house and that two girls who have been murdered a heard screaming in the night.
Another person people say has been immured and people have been killed by satanic rituals. Last but not least a wolf with red eyes can be seen at night in the park.
The stories about castle Wolfskuhlen never seem to end…
During my stay I heard and saw nothing. No wolf, no screaming children.
Maybe I should have waited until midnight?
So it remains a day with some fresh air and a hand full of nice pictures from an old rotting castle.

Der Mantena Tunnel (GER)

Wer erinnert sich nicht an Horst Schimanski, wie er mit seinem Citroën CX durch den Mantena Tunnel in Duisburg fährt. Oder die Folge, in der er sich dort über einen schwarzen Bentley lehnt.
Obwohl der Tunnel schon lange ausser Betrieb ist brennt noch das Licht und man glaubt jeden Augenblick könne Schimanski wieder mit seinem Wagen vorbeigedonnert kommen.
Hier sind ein paar Bilder aus dieser Cult Location, die seit einigen Jahren abgesperrt und für die Öffentlichkeit nicht mehr zugänglich ist. 
Ein bisschen barfuß klettern war nötig um diese Bilder zu ergattern. Alles in allem hat sich dieser Abstecher während unserer Exkursion durch Deutschlands Schwerindustrie aber sehr gelohnt.

Who doesn’t remember Horst Schimanski, driving his Citroën CX through the Mantena tunnel in Duisburg? Or the episode when he is leaning over a black Bentley in just that tube?
Despite being out of service for a long time the light inside the tunnel is still burning and you get the impression that Schimanski could flash past at any time.
Here are some picture of this cult location. We did them on a quick side trip (bare feet climbing included) during an excursion following the trail of German’s heavy steal and coal industry.

The old waterworks on the planet of blue trees (GER)

Viel ist von der am 12.11.1937 gegründeten Rheinischen Kunstseide AG nicht mehr übrig geblieben. Nachdem sie 1967 in die BASF AG eingegliedert wurde folgte bereits 1970 das Produktionsende. Einzig und alleine das alte Klärwerk der Fabrik ist mehr oder weniger erhalten geblieben.
Es scheint als wenn man mitten im Abbruch keine Lust mehr gehabt hätte. Als wenn das Gelände dann plötzlich aus irgendwelchen Gründen sich selber überlassen wurde.
Betonpfeiler, wie von Riesenhand zerschlagen liegen herum, ein paar Stahlrohre und ein Gebäude mit halb eingerissenen Wänden.
Das Highlight aber ist wohl das grosse Wasserbecken das sich bei Regen manchmal noch bis zum Rand füllt.

Not much is left from the “Rheinische Kunstseiden AG” which was founded on 12.11.1937.  After being integrated into the BASF AG in 1967 it was closed only three years later. Only the old waterworks remained more or less.
It seems as if they stopped in the middle of demolition. As if the terrain was suddenly left by it’s own, for whatever reason.
Pilars from concrete like smashed by the hand of a giant, some pipelines and a building with holes in the wall. That’s all what is left.
The highlight for sure is the big water basin which sometimes is still filled to the edge with water during rainy days.

Die kleine Kirche in D. (GER)

Regelmäßig versammelte sich die Gemeinde zum Gottesdienst in der kleinen Kirche von D. Bis Gott beschloss einen grossen Sturm kommen zu lassen. Nun ist es vorbei keine Gebete mehr, keine Messen und keine Gesänge. Langsam verfällt die kleine Kirche und die Vandalen tun ihr Übriges.

Regularly people concelebrated in the small church of D. Until God decided to send a storm. Now it is over, no more prayers, masses and chants. Slowly the little church decays and the vandals go one step further.

Das Olympiabad (Revisited) (GER)

9 Monate nach unserem ersten Besuch sind wir wieder auf dem Gelände des alten Olympiabades gelandet.
Einiges hat sich verändert. Obwohl es viel mehr geregnet hat ist der Wasserspiegel in den Becken erstaunlicherweise gesunken.
Aus den Räumen unterhalb des grossen Sprungturms dringt der scharfe Chlorgeruch nach oben. Pumpen scheinen zu arbeiten.
Anscheinend nutzt man die Technik immer noch zur Chlorierung des neuen Schwimmbades am anderen Ende des Geländes.

 

9 months after our first visit we are back on the premises of the old “Olympiabad”.
Some things have changed. Although it has rained a lot, the water levels of the pools are much lower.
A sharp smell of chlorine is coming out of the rooms below the diving platforms. I can hear the sound of pumps doing their work.
Seems as if they still use the old appliances to chlorine the water of the new indoor swimming pool on the other side of the terrain.