Die bergische Sonne (GER)

Von 1992 bis 2012 war dieses riesige Erlebnisbad die große Aktion der Region. Dann von einem Tag auf den anderen war es vorbei und die Sonne ging im wahrsten Sinne des Wortes unter, als dem Bad der Strom abgeschaltet wurde.
Sämtliche Versuche dem riesigen Areal wieder Leben einzuhauchen scheiterten. Investoren gibt es keine mehr und so scheint das Schicksal dieses Gebäudes besiegelt zu sein. Irgendwann wird wohl der Abriss kommen.

Ein heftiger Sturm war bereits am Morgen aufgezogen als wir aufgebrochen waren. Gott sei Dank regnete es nicht, aber der Sturm wurde immer heftiger und als wir die bergische Sonne betraten herrschte ein fast ohrenbetäubender Lärm. Die Folie mit der ein Teil der Kuppeln abgedeckt war schlug wie wild gegen die Holz und Aluminiumkonstruktion des Daches und füllte das Gebäude mit gespenstischen Geräuschen und man hatte ständig das Gefühl beobachtet zu werden. Ich ging eine Treppe hinauf und für einen kurzen Augenblick stockte mir der Atem, aber dann sah ich das es sich nur um eine Piratenfigur handelte und nicht um eine lebende Person. Irgendwie war dieses Schwimmbad merkwürdig. Ständig hatte man das Gefühl es würde gleich etwas passieren. Schon nach kurzer Zeit hatten wir uns getrennt und jeder ging seiner eigenen Wege auf der Suche nach den schönsten Motiven.

From 1992 until 2012 this giant leisure pool was the biggest attraction of the region. But then from one day to the other electricity was shut down and the “Bergische Sonne” didn’t shine anymore. All efforts to find investors or to pump some money into the building failed and so it seems as if the future of this leisure pool is the wrecking ball.

A storm was brewing together when we left for the “Bergische Sonne” and it grew stronger and stronger. Thank God it didn’t rain! When we entered the building there was an ear deafening noise. It came from the roof, where plastic sheets where thrown against the wood and aluminum construction, filling the building with a spooky din. I had the constant feeling of being observed. I held my breath for a second when I climbed up the stairs to the upper level but then I realized that I had seen a pirate figure and no living person. Somehow this swimming pool was strange. It felt as if something would happen soon. Soon we split up and everyone of us went on the hunt for the best picture on his own.

Piscine ERA (LUX)

Im Jahre 1925 taten sich Schwimmenthusiasten aus den Gemeinden Esch, Russange und Audun-le-Tiche zusammen und gründeten das nach den Anfangsbuchstaben dieser Gemeinden benannte Piscine ERA.
Anfänglich badete man in dem Kühlwasserbecken des benachbarten Kraftwerkes, aber nach einiger Zeit war der Verein in der Lage sich richtige Schwimmbecken zu bauen.
inzwischen ist das Gelände nebst dem Kinderspielplatz für die Kleinen wieder verwaist. Der Schwimmverein trainiert heute woanders und das Schwimmen im Kühlwasserbecken ist natürlich verboten, zumal inzwischen ein Angelverein das Gewässer gepachtet hat.

The story of the Piscine ERA named after the three communities Esch, Russange and Audun-le-Tiche started 1925 when some enthusiasts founded a swimming club and started to swim in the cooling water basin of the nearby power station.
After a while they had gathered enough money to build a real swimming bath and even a small playground for the kids was installed.
Meanwhile the place is totally a lost place and the swimming club has found a new home in Esch-sur-Alzette.
The cooling water basin has been leased to a fishing club and swimming there is prohibited now.

Das Olympiabad (Revisited) (GER)

9 Monate nach unserem ersten Besuch sind wir wieder auf dem Gelände des alten Olympiabades gelandet.
Einiges hat sich verändert. Obwohl es viel mehr geregnet hat ist der Wasserspiegel in den Becken erstaunlicherweise gesunken.
Aus den Räumen unterhalb des grossen Sprungturms dringt der scharfe Chlorgeruch nach oben. Pumpen scheinen zu arbeiten.
Anscheinend nutzt man die Technik immer noch zur Chlorierung des neuen Schwimmbades am anderen Ende des Geländes.

 

9 months after our first visit we are back on the premises of the old “Olympiabad”.
Some things have changed. Although it has rained a lot, the water levels of the pools are much lower.
A sharp smell of chlorine is coming out of the rooms below the diving platforms. I can hear the sound of pumps doing their work.
Seems as if they still use the old appliances to chlorine the water of the new indoor swimming pool on the other side of the terrain.

 

 

Das kleine vergessene Schwimmbad (GER)

Einst hat es sicher bessere Tage gesehen. Zeiten in denen sich Gross und Klein um das Becken scharten und die Kinder nach dem Schulschwimmen an einem Eis schleckend nach Hause liefen.
Still ist es geworden um das kleine Schwimmbad aber die Kinder sind zurückgekommen. Mit Sprayflaschen, Steinen und viel Frust im Kopf haben sie ihm übel mitgespielt.
Wie mag wohl die Zukunft für das kleine Schwimmbad aussehen? Ob hier jemals wieder irgendjemand schwimmen wird? Die Hoffnung stirbt zum Schluss.

The little swimming bath has seen better times. Times, when young and old gathered together around the pool and the kids ran home after school swimming, licking ice cream.
All is now quiet on the little swimming bath but the children came back. With spray bottles, stones and a lot of frustration in their gulliver they treated it very badly.
What will the future bring for the little swimming bath? Will there ever be someone swimming again? Hope is the last thing to die.

Das Olympiabad (GER)

Lange vorbei sind die Zeiten in denen dieses alte Freibad mit Olympia Sprungturm genutzt wurde. 1972 trainierte hier noch die Deutsche Nationalmannschaft im Turmspringen für die Spiele in München.
Einst war es das beliebteste Freibad der Region und dann beschloss die Politik das Aus für diese Freizeit Attraktion, die ausser dem Sprungturm noch ein Wellenbad, Kinderbad und 50m Becken besaß.
390.000 Euro hätte der Betrieb jedes Jahr gekostet. Statt dessen wurde ein neues Bad direkt neben der alten Städte gebaut. Ein Hallenbad mit dem Charme einer Wellblechbaracke. Unbeliebt beim Volk und mit 6,2 Millionen Euro so teuer, das man glatt 16 Jahre lang davon das Freibad hätte unterhalten können…

Times have past, when this old outdoor swimming pool with Olympia diving platforms has been used. 1972 the german national team of high diving trained here for the olympics in Munich.
Once it was the most popular swimming pool of the region but the government decided to close this leisure attraction which had a wave pool, children pool and a 50m pool beside the diving platforms.
The running costs amounted to 390.000 Euro per year. Instead of pumping this money into the outdoor pool they built a new indoor pool with the charm of an iron hut next to it. Unpopular among the people and with 6,2 Million quite pricy it would have been better to keep the old outdoor pool which could have been maintained the next 16 years for the same amount of money…