Waterworks (GER)

Dieses in den Jahren 1908-1909 im Jugendstil erbaute Klärwerk haben wir über die Jahre hinweg immer wieder besucht und dort so manche Dose 8.6 geleert. Ein wirklich faszinierender Bau, der aus dem damals sehr neuen Werkstoff Eisenbeton erstellt wurde. Dieser machte es möglich die Halle freitragend zu erbauen.
Das Wasserwerk überstand den ersten und zweiten Weltkrieg und blieb ganze 53 Jahre, nämlich bis 1962 in Betrieb. Zwischen 1980 und 1998 wurde das Bauwerk dann als Pumpstation und Künstleratelier genutzt.
Für die nächsten 20 Jahre sollte es dann eines der Lieblings Objekte des Urban Exploring werden. Direkt gegenüber liegt die alte Hausmeisterwohnung, in die wir einmal einen kurzen Blick geworfen haben. Besonders interessant war das allerdings nicht.

Built in 1908-1909 in the Art Nouveau style, we have visited this sewage treatment plant again and again over the years and emptied many a can of 8.6 there. It is a truly fascinating building, constructed from reinforced concrete, a very new material at the time. This made it possible to build the hall self-supporting.
The waterworks survived the First and Second World Wars and remained in operation for 53 years, until 1962. Between 1980 and 1998, the building was used as a pumping station and artists’ studio.
For the next 20 years, it was to become one of the favourite

objects of urban exploration. Directly opposite is the old caretaker’s flat, which we took a quick look inside. However, it wasn’t particularly interesting.

Waschkaue West (GER)

Viel zu sehen gibt es in dieser Waschkaue die einst von Thyssen Arbeitern genutzt wurde nicht. Einzig und alleine der Blick vom Dach auf die Duisburger Stahlindustrie lädt zum Verweilen ein. Zum Überfluss fliegt mir noch mein teueres Fisheye die Treppe runter! Mist, aber Glück gehabt, es ist nichts gravierendes passiert. Schnell noch ein Foto gemacht und dann wieder weg!

There is not much to see in this washhouse that was once used by Thyssen workers. The only thing that invites you to linger is the view of Duisburg’s steel industry from the roof. To top it all off, my expensive Fisheye flies down the stairs! Crap, but lucky me, nothing serious happened. I quickly took a photo and then left again!

Ziegelei HWM. (GER)

In der Umgebung dieser Fabrik ist die Herstellung von Ziegeln bereits seit dem 13. Jh. verankert. Die hier fotografierte Ziegelei wurde 1875 von Johannes Pastor gegründet und 1946 and die Firma Püttmann verkauft.
Nach deren Pleite in 1954 übernahm 1956 die sauerländische Firma H.W. Muhr den Standort.
Danach verliert sich die Spur.
Neuesten Informationen nach (2022) soll hier ein Gewerbepark entstehen. Wir werden sehen!
Zu oft schon haben sich solche ambitionierten Projekte als Eintagsfliege herausgestellt!

The production of bricks has been anchored in the area surrounding this factory since the 13th century. The brickworks photographed here was founded in 1875 by Johannes Pastor and sold to the Püttmann company in 1946.
After their bankruptcy in 1954, the Sauerland company H.W. Muhr took over the site in 1956.
After that the trace is lost.
According to the latest information (2022), a business park is to be built here. We shall see!
All too often, such ambitious projects have turned out to be a flash in the pan!

Kloster St. Anna (NL)

Im 17. Jh. als Schloss gebaut wurde dieses Gebäude später zu einem St.-Josephstift umgebaut. Ab 1910 wurden hier hauptsächlich geistig behinderte Mädchen und Frauen gepflegt. Seit dem trug das Stift den Namen Haus St. Anna. In den 30er Jahren wurde die neogotische Kirche angebaut. Zu dieser Zeit soll es dort auch ähnlich wie im Fall des Schutzengelhauses (wir berichteten) zu Fällen von Euthanasie gekommen sein.
Die Leichen wurden teilweise gefunden als das umliegende Gelände zu Bauland für Einfamilienhäuser wurde.

Built as a castle in the 17th century, this building was later converted into a St Joseph’s convent. From 1910, mainly mentally handicapped girls and women were cared for here. Since then, the convent has been known as St Anne’s House. The neo-Gothic church was added in the 1930s. At this time, cases of euthanasia are said to have occurred there, similar to the case of the Schutzengelhaus (we reported).
Some of the bodies were found when the surrounding area was turned into building land for detached houses.

Biosphere Alpha (GER)

Es scheint als wären wir in den Gewächshäusern eines Raumschiffes angekommen.
Diese Fußballartigen Gebäude ganz aus Glas haben es uns angetan und so ist es nicht verwunderlich das wir es etwas übertreiben und mit einem mal dem etwas angesäurten Besitzer gegenüber stehen.
Nun ja, shit happens. Unter etwas unfreundlichen Worten werden wir des Ortes verwiesen… aber natürlich mit jeder Menge Bilder auf der Kamera!

It seems as if we have arrived in the greenhouses of a spaceship.
These football-like buildings made entirely of glass have done it to us and so it’s not surprising that we overdo it a bit and suddenly find ourselves face to face with the somewhat acidic owner.
Well, shit happens. With somewhat unfriendly words we are expelled from the place… but of course with lots of pictures on the camera!