Das Schloss der Kinder (BE)

Mitten in einer großen Stadt entdecken wir dieses prächtige Anwesen welches ein reicher Ölhändler im Jahre 1912 erbauen ließ. Nach dem zweiten Weltkrieg wurde das Stadtschloss dann von einem Schiffsbauer erworben. Nun steht es bereits seit 33 Jahren leer. Man versucht den Verfall hinaus zu zögern, aber an die glorreichen Zeiten in denen Kinder lachenden durch die Gänge liefen erinnert nur das viele Spielzeug das überall noch herum liegt.

In the centre of a large city, we discover this magnificent property which was built by a wealthy oil merchant in 1912.

After the Second World War, the city palace was purchased by a shipbuilder. It has now been empty for 33 years. Attempts are being made to delay its decay, but the only reminder of the glorious times when children ran through the corridors laughing is the many toys still lying around.

Die Fabrik im Wald (BE)

“Die Fabrik im Wald” klingt definitiv zu romantisch für meine Begriffe! Denn wenn man dort hin will muss man sich auf ein Kampf mit einem gut 200 Meter breiten Brombeerstreifen einlassen! Das hat selbst meiner dicken Motorradhose einiges abverlangt und tatsächlich schafften es sogar einige Dornen hindurch. Das nächste Mal dann doch besser eine Machete mitnehmen!
Ansonsten wird man von der interessanten Architektur dieser alten Fabrik überrascht. Gebaut wurde das Ganze vom Brüsseler Architekten Martin Riehn und zwar im Jahre 1920. Vermutlich handelte es sich um eine Fabrik zur Herstellung von Baustoffen wie Kalk oder Zement. Gesichert ist dies aber nicht, denn wir haben keine weiteren Quellen zu diesem Lost Place gefunden und auch der Name Martin Riehn scheint schon lange wieder vergessen zu sein. Dieser Ort ist aber auf jeden Fall etwas für Urban Explorer die sich gerne länger in Lost Places aufhalten und die Stille zwischen alten verwitterten Steinen und Beton genießen.

“The factory in the forest” definitely sounds too romantic for my liking! Because if you want to get there, you have to get involved in a battle with a 200 metre wide strip of brambles! Even my thick motorbike trousers had to put up with a lot, and a few thorns even made it through. Next time, better take a machete with you! Otherwise, you will be surprised by the interesting architecture of this old factory.

The whole thing was built by Brussels architect Martin Riehn in 1920 and was presumably a factory for the production of building materials such as lime or cement. However, this is not certain, as we have found no further sources on this lost place and the name Martin Riehn seems to have long been forgotten. However, this place is definitely something for urban explorers who like to spend longer in lost places and enjoy the silence between old weathered stones and concrete.

Château Cinderella (BE)

Nicht weit von der französischen Grenze und einem Nato Flugplatz entfernt findet sich dieses hübsche kleine Schloss welches zeitweilig als Restaurant für den wohlhabenderen Teil der Bevölkerung diente.
Am Ende aber rentierte sich das Geschäft nicht mehr und auch eine Umwandlung des Châteaus in eine Wellness Oase schlug fehl.
Seit vielen Jahren steht es nun schon leer und hat sich zu einem Lieblingsort für Fotografen aller Art entwickelt.
Uns hat dieser Lost Place sehr gut gefallen!
Auf der großen Eingangstreppe sitzen wir noch eine Weile in der Sonne und trinken ein gutes belgisches Bier!

Not far from the French border and a NATO airfield is this pretty little château, which for a time served as a restaurant for the wealthier part of the population.
In the end, however, the business was no longer profitable and a conversion of the château into a wellness oasis also failed.
It has now been empty for many years and has become a favourite location for photographers of all kinds.
We really liked this lost place!
We sit in the sun for a while on the grand entrance steps and drink a good Belgian beer!

Igreja Convento C. (PT)

Die Recherche zu diesem Lost Place gestaltet sich recht schwierig. Selbst in den alten Stadtplänen findet sich kaum etwas. In jedem Fall scheint es so das dieses Konvent ursprünglich zu einem Krankenhaus gehörte und vermutlich im 14.-15. Jahrhundert erbaut wurde. Trotzdem ein sehr schöner Place mit viel Grün und altem Stein!

Researching this lost place is quite difficult. Even in the old city maps there is hardly anything to be found. In any case, it seems that this convent originally belonged to a hospital and was probably built in the 14th-15th century. Nevertheless, it is a very beautiful place with lots of greenery and old stone!

Spoorwegbrug (BE)

Mit 112,75 Metern Länge ist dies die längste Fachwerkbrücke Belgiens und war Teil eines Projektes das Belgien mit den Niederlanden verbinden sollte. Sie wurde In den 1930er Jahren erbaut und seit 1992 nicht mehr benutzt. Ursprüngliche war die Brücke für ein zweites Gleis ausgelegt, dieses wurde aber nie realisiert. Nach neuesten Informationen soll mit der Restauration in Kürze begonnen werden.

At 112.75 metres long, this is the longest truss bridge in Belgium and was part of a project to connect Belgium with the Netherlands. It was built in the 1930s and has not been used since 1992. The bridge was originally designed for a second track, but this was never realised. According to the latest information, restoration work is due to begin shortly.